欧洲议会拥有全球最庞大的口译部门,召开全席会议时会提供欧盟24种官方语言的翻译。口译员提出多项工作条件要求,包括不应要求他们在口译室一天工作超过7.5小时,不过欧洲议会管理阶层希望能将口译员的工时从7小时延长为8小时。
据瑞士资讯7月3日援引法新社报道,法国当地时间7月3日,欧洲议会在法国东北部城市斯特拉斯堡召开全席会议。约12名议员打断会议,以声援奉命立即重返工作岗位的罢工口译人员。
在这场全席会议开始数分钟后,少数议员前往系统控制室并切断电力,造成翻译中断,全席会议耽搁约30分钟。欧洲议会议长塔亚尼将这起骚动归咎于一群“行为彷佛是职业工会人士”的议员。
报道称,欧洲议会口译人员为争取改善工作条件,已持续罢工数周。不过若有重要会议或全席会议,他们会自动接受征召。
曾是职业工会人士的法国社会党欧洲议会议员马丁(Edouard Martin)在其推特帐号发布的短片中表示,“我们在此声援口译员,我们已设法封锁麦克风,让口译员想传递的讯息终于得以被听见”。发动罢工的口译员工会一名消息人士表示,“我们事前不知情,和其他人一样惊讶,但我们很高兴看到发生的状况”。
|